Ян Бжехва

Ян Бжехва (польск. Jan Brzechwa, 15 августа 1898 — 2 июля 1966) 

Ян Бжехва — польский поэт, писатель, переводчик. Настоящее имя Яна Бжехвы — Ян Виктор Лесман, в свое время он изменил его для того, чтобы избежать путаницы, ведь его двоюродный брат Болеслав Лесман также был поэтом. Псевдоним «Бжехва» означает «шутник», «болтун».
Родился в Жмеринке (ныне Украина) в польско-еврейской семье.
Он провел свою юность в восточной Польше, путешествуя со своей семьей. Его отец, Александр, был железнодорожным инженером. Бжехва окончил Научно-образовательное заведение Отцов Иезуитов в Хы́рове, а затем, после прибытия в Варшаву — юридический факультет Варшавского университета. Одновременно с вступлением на учебу, он вступил в 36 академический легион пехотного полка и участвовал в качестве добровольца с 1920 по 1921 год в польско-советской войне, за что он был награжден.
Ян БжехваТогда же он начал активно писать, в 1920 году он готовил материалы для нескольких юмористических журналов, хотя дебютировал как писатель Бжехва еще подростком когда опубликовал свои первые стихи в петроградском «Штандарт» и киевском издании «Українське колосся».
В 1924-39 годах адвокат польского авторского общества ZAiKS.
В 1926 году вышел первый сборник стихов писателя «Oblicza zmyślone», а первый сборник стихов для детей, вышел десятью годами позже — в 1937 и называлса «Tańcowała igła z nitką».
Одновременно Бжехва продолжал работать юристом, а во время Второй мировой войны был юридическим советником издательства «Czytelnik». В то же время был активным участником ПЕН-клуба.
Ян БжехваПосле Второй мировой Ян Бжехва написал серию сказок о докторе философии, химии и медицины, профессоре математики и астрономии Пане Кляксе, знаменитом ученом и волшебнике, который за день мог устроить невероятное количество чудес, а вечером уменьшиться в размерах и улечься спать в маленькую кроватку.
В 80-х годах две первых повести о Пане Кляксе были экранизированы польским режиссером Кшиштофом Градовским, при участии кинематографистов СССР. Им же был снят и третий фильм о знаменитом профессоре (Пан Клякса в космосе, 1988), но основой для него послужил уже оригинальный сценарий.
В 50-х годах писал поэзию прославляющую партию (в которую сам не входил) и социалистическую систему. В последующие годы, политической работой не занимался.
Бжехва также переводил на польский язык таких классиков русской литературы, как Пушкин, Чехов, Ильф и Петров.
А еще писатель является автором одного из самых сложных для произношения стихов («Chrząszcz») на польском языке. Первая строка из стихотворения стала популярной польской скороговоркой:

Псевдоним «Бжехва» означает «шутник», «болтун».
Родился в Жмеринке (ныне Украина) в еврейской семье. Двоюродный брат — поэт Болеслав Лесьмян.
Ян Бжехва писал стихи, песни, а также сказки, фантастические повести и басни. Бжехва также переводил на польский язык таких классиков русской литературы, как Пушкин, Чехов, Ильф и Петров.
Наибольшую популярность писателю принесли сказки про пана Кляксу, среди которых «Академия пана Кляксы» (1946), «Путешествия пана Кляксы» (1961) и «Триумф пана Кляксы» (1965). На русском языке сказки вышли в переводе Михаила Ландмана.
Все сказки были экранизированы Кшиштофом Градовским:
1984 — «Академия пана Кляксы»
1986 — «Путешествие пана Кляксы»
1989 — «Пан Клякса в космосе»
2001 — «Триумф пана Кляксы»
13 сентября 2002 учащиеся Государственного лицея пластических искусств Замосця (Państwowe Liceum Sztuk Plastycznych z Zamościa) поставили памятник в Щебжешине жуку-герою стихотворения Яна Бжехвы «Chrząszcz». Это стихотворение считается одним из самых труднопроизноимых в польской литературе, отчего и получило известность.

0